In this exercise, I ask my Craft of Prose students to think about the ways in which one element of their worlds—sports—can reveal a great deal about cultural values in addition to demonstrating some of what’s possible. With the class having just read about the Quidditch World Cup in Harry Potter and the Goblet of Fire and been introduced briefly to other examples of games popular fiction, they will create their own sport, have a partner demonstrate, in a charades-like fashion, how that sport works, so that the writer m then ask themselves if they effectively described the sport in “All in Good Sport.”
After talking about Janet Burroway’s Image chapter in Imaginative Writing, my class took our discussion to the white board to consider problems with translating experience and ideas in language, the fundamentals of significant detail, and the precision of language.
I asked them to consider all of the possible meanings for each of these sentences:
“Joe had some water.”
—He drank some water; he has water to drink; he had water for watering his plants, etc.
“Joe had a glass of water.”
—He drank the glass of water; he had a glass of water to drink, etc.
“Joe had a glass of water on the table.”
—He had water to drink on the table and he hadn’t finished drinking it.
We explored the slippery nature of the word “had” in all of these cases, and then we thought about how context could change the sentences. We considered the difference between “a glass of water” versus a “water glass,” how the second doesn’t necessarily mean that the glass contains water, rather it could designated as a glass for water. Additionally, having the read come to “glass” before “water” would help form the image for the reader as it provides the container before what’s contained inside it.