“Think Lagunitas business” Exercise

Postcard of the United States Weather Bureau buildings and tavern at the summit of Mt. Tamalpais, Marin County, California, circa 1906. (Source: NOAA Photo Library)
Postcard of the United States Weather Bureau buildings and tavern at the summit of Mt. Tamalpais, Marin County, California, circa 1906. (Source: NOAA Photo Library)

Class: Introduction to Creative Writing (The College of William & Mary)
Genre:
Poetry
Purpose:
To consider how language is the raw material with which all writers work and to consider the unique challenges that poetry in translation offers
Readings:
A packet of poetry in translation

A native speaker of a foreign language that you do not speak has given you a literal translation (that is, a word-for-word rendering) of a poem written by a poet who writes in her language. The native speaker has asked you to further translate the poem so that it makes sense and is a good poem.

The poem’s original language is from a unique language family and shares no roots with English. Because of this, there are some words that are almost untranslatable in English; the native speaker has done her best to provide you with some sense of those words, sometimes substituting phrases or even metaphors for individual objects. Additionally, because the grammar of the original language is so unique, the sentence structure often doesn’t work in English. Not only will you have to find translations for individual words, you’ll have to make sense of those words in foreign syntax.

You read the translation*…

Think Lagunitas business

Loss innovation. It seems that the old way of thinking. The idea, for example, eliminates the sense that the general idea of ​​light. The resurrection of the dead birch, black, the face of the first month, or any other theory of the world tribal carved sad because the skills to deal with the clown Beck, anything associated with Blackberry Blackberry word complaint if it does in this world, it is. We talked last night, my friend, marina trouble hearing sound thin. After that, I knew it from the start, and judges, and chin, hair, and the woman, and you, and I am his wife, and I remember that I love you still, it was several times small shoulders in his hands, and was surprised to see the face of violence, such as the drought and salt and the river of my childhood and Willow Iceland, sad songs levels, such as mud fish, we have a little money should pumpkin orange. It is difficult to deal with. It is necessary if we want to get an external desire eternal. And did the same to him. Reminds me a lot, and his hands and the length of the bread and said that his father hated him because he was asleep. Time was the word supernatural, flesh and body. Love, lunch and dinner, and BlackBerry.

*In order to produce this text, I ran Robert Hass’s “Meditation at Lagunitas” through several different languages (Maori, Chinese Traditional, German, French, Arabic, Finnish, Irish, and Icelandic) in Google Translate before translating it back into English.

The native speaker has also noted that the original poem was in one stanza and contained thirty-one lines. The literal translation, however, is in prose. She has converted the original poem into prose in order to preserve some semblance of the original syntax, and she hints that most of the lines contained between seven and ten words, except the last line, which only contained four.

You get to work and set about your translation systematically:

  1. You assess the overall tone of the poem, considering if it’s joyful, melancholic, bittersweet, or meditative.
  2. You then summarize the poem, identifying its:
    1. setting;
    2. speaker;
    3. addressee (if there is one) and/or audience;
    4. primary themes;
    5. and motivations and/or stakes.
  3. You now notate those places in the poem in which there seems to be some kind of shift in setting, direction, and/or tone. (This could also include an associative leap between images or thoughts. If you notice one of these leaps, briefly summarize the connection.)
  4. You then start the hard work of translating the poem, sentence-by-sentence, for clarity. At this point, you might begin to take some liberties with the text. As you’re revising the sentence, decide if you want to:
    1. change any words or phrases so that the poem will seem more accessible to North American readers (i.e. an American might write “truck” when an English translator would write “lorry”)
    2. or change any language that doesn’t seem essential to the overall meaning of the poem but that might make the poem sound more musical.
  5. Now begin to format the poem for line length, breaks, and stanza structure. Decide whether or not you want to try to mimic the poem’s original format. (If not, make a case for it.)
  6. Share your translation.

“Babylon: A Place You’ve Only Heard Of” Exercise

"Abbildung der Stadt Babylon" ("Picture of the City of Babylon"),  Erasmus Francisci, copper engraving on paper, 1680
“Abbildung der Stadt Babylon” (“Picture of the City of Babylon”), Erasmus Francisci, copper engraving on paper, 1680

Class: Introduction to Creative Writing (The College of William & Mary)
Genre: Nonfiction
Purpose: To examine how place becomes setting and to cultivate an “outsider’s” point of view
Readings: “Goodbye to All That,” “Babylon,” and “No Man’s Land” from Eula Biss’s Notes from No Man’s Land and “Goodbye to All That” by Joan Didion

 

  1. Think about a city or country that you’ve never heard of but have never been to. This can be a real (Saigon), mythic (Troy), or imagined place. Describe what you know or imagine to know about this place. Write for 5 minutes.
  2. Now think about your hometown. Describe it as you remember it, including the homes, the landscape, the stores, the values, etc. Write for 5 minutes.
  3. Write a paragraph that considers similarities between the place you’ve never been and your hometown. Write for 3 minutes.
  4. Is there something notable or notorious about your hometown? Write for 3 minutes about how outsiders might view your hometown. Is there something unique to your hometown and therefore strange to outsiders? Would an outsider have prejudices against your hometown? Write for 3 minutes.
  5. How might you be like the outsider with the place you’ve never been? Write a meditation on these similarities for 5 minutes.

Setting and Voice

Victoria Embankment, London (circa 1930)
Victoria Embankment, London (circa 1930)

Class: Introduction to Creative Writing (The College of William & Mary)
Genre: Fiction and Nonfiction
Purpose: To examine how setting is influenced by voice
Readings: Chapters 3 (“Voice”), with “Guns for Teachers” by Warren J. Bowe and “What I Learned” by David Sedaris, and Chapter 5 (“Setting”), with “At the Dam” by Joan Didion, in Janet Burroway’s Imaginative Writing

Read the following two passages—the first from the second page of a novel, the second from the third and fourth paragraphs of an essay—by the same author about a woman going out to run an errand. Consider the author’s use of voice and setting. How does the voice change between the novel and the essay? What might point of view have to do with voice? What impression do you get of the characters from these excerpts? How much do we know about the setting? Why does the author describe the setting early on in the work?

For having lived in Westminster—how many years now? over twenty, —one feels even in the midst of the traffic, or waking at night, Clarissa was positive, a particular hush, or solemnity; an indescribably pause; a suspense (but that might be her heart, affected, they said, by influenza) before Big Ben strikes. There! Out it boomed. First a warning, musical; then the hour, irrevocable. The leaden circles dissolved in the air. Such fools we are, she thought, crossing Victoria Street. For Heaven only knows why one loves it so, how one sees it so, making it up, building it round one, tumbling it, creating it every moment afresh; but the veriest frumps, the most dejected of miseries sitting on doorsteps (drink their downfall) do the same; can’t be dealt with, she felt positive, by Acts of Parliament for that very reasons: they love life. In people’s eyes, in the swing, tramp, and trudge; in the bellow and the uproar; the carriages, motor cars, omnibuses, vans, sandwich men shuffling and swinging; brass bands; barrel organs; in the triumph and the jingle and the strange high singing of some aeroplane overhead was what she loved; life; London; this moment of June.*

~

How beautiful a street is in winter! It is at once revealed and obscured. Here vaguely one can trace symmetrical straight avenues of doors and windows; here under the lamps are floating islands of pale light through which pass quickly bright men and women, who, for all their poverty and shabbiness, wear a certain look of unreality, an air of triumph, as if they had given life the slip, so that life, deceived of her prey, blunders on without them. But, after all, we are only gliding smoothly on the surface. The eye is not a miner, not a diver, not a seeker after buried treasure. It floats us smoothly down a stream; resting, pausing, the brain sleeps perhaps as it looks.

How beautiful a London street is then, with its islands of light, and its long groves of darkness, and on one side of it perhaps some tree-sprinkled, grass-grown space where night is folding herself to sleep naturally and, as one passes the iron railing, one hears those little cracklings and stirrings of leaf and twig which seem to suppose the silence of fields all round them, an owl hooting, and far away the rattle of a train in the valley. But this is London, we are reminded; high among the bare trees are hung oblong frames of reddish yellow light — windows; there are points of brilliance burning steadily like low stars — lamps; this empty ground, which holds the country in it and its peace, is only a London square, set about by offices and houses where at this hour fierce lights burn over maps, over documents, over desks where clerks sit turning with wetted forefinger the files of endless correspondences; or more suffusedly the firelight wavers and the lamplight falls upon the privacy of some drawing-room, its easy chairs, its papers, its china, its inlaid table, and the figure of a woman, accurately measuring out the precise number of spoons of tea which —— She looks at the door as if she heard a ring downstairs and somebody asking, is she in?*

*The first excerpt is from Virginia Woolf’s 1925 novel Mrs. Dalloway. The second excerpt is from Virginia Woolf’s 1930 essay “Street Haunting: A London Adventure.” I didn’t, however, reveal this to my students immediately. As an aside, I asked them if they recognized the author before revealing the source.

Generative Poetry Workshop Proposal and Call For Help

I really want to teach a generative, one-week intensive creative writing workshop about composition practices. I’ve even written a course description/proposal, with a (rough, working) title:

Composition: What Poems Are Made Of, How Poems Are Made. A generative workshop in which students will draft their own poems using various methods. From composing aloud to writing by hand, typing on a typewriter to typing on a computer, scribbling on butcher paper to limiting oneself to a postcard, we’ll consider how each practice produces different effects on the page. Does composing aloud make the poem more musical? Does a word processor give us greater mobility across the page? For guidance, we’ll start by reading process narratives and poems by published poets, and consider how writing practices and technologies have altered poetry’s content and form.

I think the course would be really wonderful for discovering how our writing processes appeal to different parts of the brain. Students can take these exercises back to their normal writing practice, where they can try out different forms, effects, and content. Who knows, it might be an antidote to “writer’s block.” It will also provide me with an opportunity to engage in this approach of teaching poetry and provide me with insight into using drafting mediums as a pedagogical tool.

Does anyone know of any organizations looking for proposals for short-term intensives? Where would you pitch the idea? I’m thinking it might work best in a non-academic environment.

“Nobody Knows Your Name” Exercise

Kabuki Marquee (1822) by Utagawa Toyokuni I (Japan, 1769-1825)

Class: Introduction to Creative Writing (The College of William & Mary)
Genre: Nonfiction
Purpose: To explore the self as a character and subject
Readings: Chapters 8 (“Creative Nonfiction”) in Janet Burroway’s Imaginative Writing and “Nobody Knows Your Name” of Eula Biss’s Notes from No Man’s Land

Do you know the story of your name? Its meaning and its history? Do you know why your parents named you what they named you? Are there other famous people with your name? Is your name particularly popular or obscure? What does your last name say about your ancestry, if anything? What are misconceptions about your name? Is your name easily mispronounced or misspelled; if so, give us a narrative about someone getting your name wrong. Are their misconceptions about you based on your name? How would address those who make judgments on a person based on their name? If you don’t know what your name means, speculate and/or invent your own personal meaning for your name based on your experiences, the sounds in your name, etc.. Do you define your name or does your name define you? Write for 10 minutes.

“Encounter” Exercise

"Stumps of trees cut by the Donner Party in Summit Valley, Placer County" Grayscaled albumen print, half stereograph. (1866) via the Library of Congress
“Stumps of trees cut by the Donner Party in Summit Valley, Placer County” Grayscaled albumen print, half stereograph. (1866) via the Library of Congress

Class: Introduction to Creative Writing (The College of William & Mary)
Genre: Fiction
Purpose: To explore Burroway’s concept of “Character as Image”; examine potential of non-verbal communication; and situate the reader to receive information along with a character
Readings: Chapters 4 (“Character”) and Gabriel García Márquez’s “The Handsomest Drowned Man in the World” in Janet Burroway’s Imaginative Writing

Two characters come upon one another in the middle of a forest. Something bad—but not melodramatic*—has happened to one character and that character needs help. When the first character tries to tell the second what’s wrong, it’s revealed that the two characters don’t speak the same language. (This could include sign language.)

Write a scene from the point of view of the second character (first person “I”) while the first character tries to communicate the problem using only gestures, drawing, or other non-verbal communication. Additionally:

  • the second character cannot know what the problem is before the first character reveals it in this scene;
  • the second character should notice details throughout the interaction that reveal more about the first character (i.e. clothing, appearance, possessions, etc.)
  • the second character may or may not—or even cannot—help.

*Challenge yourself to come up with a problem that doesn’t involve far-fetched plot lines, flat characters, and easy conclusions. This means it would be best to avoid killers, aliens, and monsters. Think about more ordinary but equally tension-filled situations like a farmer whose lost a bull, a teenager who has a flat tire but doesn’t know how to change it, a hunter who accidentally shot his buddy in the foot, etcetera.

“Joe had some water”: Intro to Creative Writing Discussion about Image, Specificity, Significance, and Precision

After talking about Janet Burroway’s Image chapter in Imaginative Writing, my class took our discussion to the white board to consider problems with translating experience and ideas in language, the fundamentals of significant detail, and the precision of language.

I asked them to consider all of the possible meanings for each of these sentences:

“Joe had some water.”
—He drank some water; he has water to drink; he had water for watering his plants, etc.

“Joe had a glass of water.”
—He drank the glass of water; he had a glass of water to drink, etc.

“Joe had a glass of water on the table.”
—He had water to drink on the table and he hadn’t finished drinking it.

We explored the slippery nature of the word “had” in all of these cases, and then we thought about how context could change the sentences. We considered the difference between “a glass of water” versus a “water glass,” how the second doesn’t necessarily mean that the glass contains water, rather it could designated as a glass for water. Additionally, having the read come to “glass” before “water” would help form the image for the reader as it provides the container before what’s contained inside it.

IMG_3326.JPG

“Backwards Story a Telling” Exercise

Illustration from Fables for the Frivolous by Guy Wetmore Carryl, with illustrations by Peter Newell (1898)
Illustration from Fables for the Frivolous by Guy Wetmore Carryl, with illustrations by Peter Newell (1898)

Class: Introduction to Creative Writing (The College of William & Mary)
Genre: Fiction
Purpose: To open up discussion about plot structure and significant details
Readings: Chapters 9 (“Fiction”) and 6 (“Story”) in Janet Burroway’s Imaginative Writing

  1. Watch a viral video without taking notes. (“Texting Guy Almost Runs Into Bear”: http://youtu.be/WYsAkjfXxzU)
  2. Write a summary of what happens in the video. (2 min.)
  3. Now write a scene from the point of view of the bear or the man. Try to tap into their thoughts and moment-by-moment perceptions. Include as many details as you can in 5 minutes. Here’s the hitch: you must tell the story in reverse chronological order! (Tell the story backwards!)
  4. Look at the inverted check mark diagram of pg. 173 in Burroway. Discuss how the check mark works for a chronological story compared to the story told in reverse. Where does the conflict fall in your scene? The crisis (climax)? Is there resolution? Were there any details you thought of telling the story backwards that you might not have thought of telling the story chronologically?

“One Story, Three Genres” Exercise

Class: Introduction to Creative Writing (The College of William & Mary)
Genre: Fiction, Nonfiction, and Poetry
Purpose: To consider how writers of three genres go about approaching similar subject matter; to introduce distinctions between the genres; and to introduce key drafting and revision considerations based on reading from Janet Burroway’s Imaginative Writing
Readings: Chapters 1 (“Invitation to the Writer”) and 7 (“Development and Revision”) in Janet Burroway’s Imaginative Writing

The_three_bears_pg_14

  1. Pick a favorite nursery rhyme, myth, or religious tale that you know by heart. Write a brief summary of the story in 2 to 5 sentences.
  2. If you were writing this narrative as a short story, how would you change it? What elements would you include? How would the style change?
  3. If you were writing this narrative as a poem, how would you change it? What would be your first steps to writing the poem? What would you leave out? What would you add in?
  4. If you were using this narrative as a basis for nonfiction, how would you frame it? How can you approach this subject matter in that way?
  5. Free write for ten minutes and begin to convert your summary into either a short story, a poem, or personal essay.

“No River, No Bridge: Writing Poetry, Writing Nonfiction” Handout and Exercise

Ermakov, Dimitri (1846-1916).
Ermakov, Dimitri (1846-1916).

I taught a class titled “No River, No Bridge: Writing Poetry, Writing Nonfiction” at Appomattox Regional Governor’s School’s Writers’ Fest yesterday. We discussed hybridity of poetry and nonfiction, as well as the ways in which poetry can take on and explore “truth” using essayistic strategies without the requirement of “fact.” Several students came up afterward to show me their exercises, and one told me that she felt like it was one of the best things she’s written. The class ranged from high school students to adults.

In this course we will examine works of poetry and creative nonfiction in order to open up these genres to hybrid works. We will discuss features that are shared by the genres, how to bend the rules, and look at some examples before doing an exercise.

With over forty students in a one-hour class, we had these objectives:

  1. Examine definitions of genre and the elements therein.
  2. Think about the function and aims of each genre.
  3. Read excerpts of texts that bridge the gap between poetry and nonfiction.
  4. Write some assays—yes, some attempts—that use both poetry and essay strategies.

Examine definitions of genre and the elements therein. We looked at definitions of essays and lyric essays and Edward Hirsch’s definitions of line, lineation, lyric, prose poem, and stanza from A Poet’s Glossary. We looked at these definitions because they seek to define and, therefore, draw boundaries. We needed to know these definitions in order to explode these boundaries. In particular, we looked at Hirsch’s definition of line, in which he quotes Longenbach:

“Poetry is the sound of language organized in lines,” James Longenbach asserts in The Art of the Poetic Line (2008). “More than meter, more than rhyme, more than images or alliteration or figurative language, line is what distinguishes our experience of poetry as poetry, rather than some other kind of writing.”

And compared it to the prose poem definition:

A composition printed as prose that names itself poetry. The prose poem takes advantage of its hybrid nature—it avails itself of the elements of prose (what Dryden called “the other harmony of prose”) while foregrounding the devices of poetry. . . . Baudelaire used prose poems to rebel against the straitjacket of classical French versification. He dreamed of creating “a poetic prose, musical without rhyme or rhythm, supple and jerky enough to adapt to the lyric movements of the soul, to the undulations of reverie, to the somersaults of conscience.” Baudelaire’s prose poems—along with Rimbaud’s Les Illuminations (1886) and Malarmé’s Divagations (1897)—created a mixed musical form (part social, part transcendental) that has been widely and internationally practiced in the twentieth century. “There is no such thing as prose,” Malarmé insisted in 1891. “There is the alphabet, and then there are verses which are more or less closely knit, more or less diffused. So long as there is a straining toward style, there is versification.”

We thought about these paradoxes, discussed why lineation makes a poem a poem, as well as considered some alternative definitions. We then examined Hirsch’s definition of “lyric”—

The lyric poem immerses us in the original waters of consciousness, in the awareness, the aboriginal nature, of being itself. . . . The lyric, which offers us a supposed speaker, a person to whom we often assign the name of the author, shades off into the dramatic utterance

—in juxtaposition with a discussion of point of view in essay.   Think about the function and aims of each genre. When I think about the intersections and differences of poetry and nonfiction, it’s helpful for me to illustrate the two genres with metaphors.

  1. Poem as a river. With all of their musical elements, I think of poems as a river—something fluid, flowing, that rushes and eddies, deltas, and empties out to sea. Poems are one of our oldest forms of literature and therefore seem natural to our landscape of language.
  2. Essay as a bridge. The essay, an analytical form, builds upon its subject piece by piece, element by element, fact by fact, experience by experience. We might think about this strategy as similar to building pillars with blocks, hammering planks together, supporting and trussing.

We might use these metaphors to understand hybrid works—nonfiction prose poems, lyric essays—better. Sometimes a poem is a river we want to cross; we see and hear the rushing water, but we want to examine it from a sturdy vantage point where we stay safe and dry. Some music comes into the poem, but we rely on the exposition that essays provide. Adversely, we could be in the water, prone to the rapids, splashed in the face, paddling fiercely. Just trying to stay afloat in the overflow of language, of experience. There are times, however, where we might pass under the shadow of a bridge, have insights into reason, into conquering this flow, bridging one experience to another.   Read excerpts of texts that bridge the gap between poetry and nonfiction.

  1. “Say It, Say It Anyway You Can” by Vievee Francis (two versions—the prose poem version from Rattle and the lineated version that appeared in her collection Horse in the Dark). Let’s take a look at this poem, which started off as a prose poem and then became a lineated poem. Discuss the poet’s possible reasoning for lineating the poem. What are the effects of the two forms?
  2. An excerpt from Citizen by Claudia Rankine and an excerpt from Bluets by Maggie Nelson. Talk to me a little bit about what these prose forms borrow from poetry. Are they poetry? (How were they marketed? How were they identified?) Is it enough to say something is poetry? Nonfiction? Are these true hybrids? How would you categorize it? Does it need to be categorized?

Write some assays—yes, some attempts—that use both poetry and essay strategies.

“No River, No Bridge” Exercise

  1. Select an everyday object that’s in your house. Ex. a television, a pair of jeans, a can of kidney beans. (1 min.)
  2. Now describe the object using all of your senses, with only concrete details. Do not use any metaphors or other figurative language. (2 min.)
  3. Imagine how the object was made. Write a step-by-step description of its fabrication. (3 min.)
  4. Imagine the harvesting, mining, or creation of the raw materials that went into making this object. (i.e. the shearing of sheep for your wool sweater or the mining of silicone to make your iPhone). Describe. (2 min.)
  5. Now talk a little bit about how you came to own this object (and talk about not remembering how you got it, if that’s true.) Tell us the backstory. Or, what connotations does the object have? Do you have specific memories associated with it? (2 min.)
  6. Now describe the object using only metaphors. (“My pair of jeans is muddy water reflecting sky, a bird with clipped wings . . . ”) (2 min.)

Share and discuss: How has the object changed in each iteration (concrete description, origin story, deconstruction, entrance, emotional connection, metaphorical naming)? Which form (poetry or essay) better conveys these approaches? Why? How can we combine these strategies?